枫雨轩

把爱好变成工作,是幸还是不幸?

1,109 浏览
字体 -
标签:

把爱好变成工作,是幸还是不幸?

幸是因为,它是你喜欢做的事,准确说是一类事,比如文字或者绘画。至少比做着不喜欢也不擅长的事来得幸运,这让我想到那个开卡车的画家。

不幸是因为,爱好是当且仅当你有灵感和冲动时,才写或者画。工作不同,工作不是基于你的灵感和冲动,而是基于委托人的愿望和诉求。

当爱好变成工作,味道和性质多少会起变化。它从一件完全属于自己的事,变成了和其他人之间的事。而且这种人出钱、你干活的事,好坏优劣全由别人说了算。

当爱好只是爱好,人的乐意和享受程度高很多。人不但不会觉得累,反而觉得是种享受,那种满足感是自然而然的。当爱好变成工作,尤其这工作跟你想的不太一样时,人会觉得累,不会觉得是享受。有一定满足感,因为它为你创造了经济价值,除此之外无其它意义。至少对你来说,是这样。

比如现在,翻译是我的工作,写作是我的爱好。你也许会说翻译是翻译,写作是写作。其实文学作品的翻译,何尝不是一种写作,但这种写作与跟随自己心意的写作不一样,因为它受原著的约束,且很大程度上受原著的约束。

长时间的翻译,难免让人疲累。所以我会忙里偷闲,在翻译的空隙写点东西,这对我是一种休息,也是一种调剂。要用写点什么来调剂翻译这件事,说明翻译这件事本身对我并没有那么享受,可能这就是爱好和工作的差别吧。当这项工程圆满结束那天,我会有种如释重负的感觉,那是一定的。

说到工程,写作其实是可以用工程这一词来作比的。建筑是架构和建造,也是。只不过一个是用钢筋混泥土,另一个是用文字符号。工作性质也类似,你接到任务、你投入,然后你完成、你拿钱,跟建筑师承接建筑工程是一样的。它们又都是阶段性的,而阶段性就意味着有一单没一单、饱一顿饥一顿。当然从长远看,它或许会为你带来某种潜在机遇,这点我不否认。

再打个比喻,把爱好变成工作,就好比把情人变成老公(老婆)、把爱情变成婚姻,你说是幸还是不幸呢?

(原创勿载)

分享博文至:

2 条评论 »»


  1. 评论 | 2017年8月25日 15:04

    爱好变成能赚钱的工作,应该是种幸福。哈!我现在在教会当口译,应该还是爱好。能赚到钱的翻译,应该比不给钱的翻译,肯定要求也不同。

  2. 评论 | 2017年8月25日 21:13

    “把爱好变成工作,就好比把情人变成老公……你说幸还是不幸呢?” 你先说吧……

发表评论 »»