瞧对“不折腾”的这通折腾

2009年1月23日 | 作者: 海东 | 2,141 浏览

胡总的一句“不折腾”,着实把国内外的中英文双语精英们折腾了一通。其折腾的主题,自然是如何准确而贴切地翻译这句“不折腾”。 国务院新闻发布会上的现场翻译,急中生智,直接按拼音翻译:bu zheteng。于是,这种拼音译法,成了国内许多官方或半官方翻译的新闻通稿。 中国驻纳米比亚大使的英文水平挺高,把“不折腾”翻译为:avoid self-inflicted setbacks,意思是避免自我造成的… (阅读全文)

Mother哪天Day?

2007年4月20日 | 作者: 海东 | 741 浏览

出国以后,越来越感到:英文说不好,连中文也说不利落了。 昨天晚饭时,我妻“中西合壁”地对我说:“Mother’s Day 又快要到了!” 我随口接了上去:“Mother 哪天Day?” 说完,我自己都笑了! 我直打自己的嘴巴。一向口齿伶俐的我,现在怎么连说都不会话啦? 你别笑,你也好不到哪儿去! (阅读全文)