雨 【阿根廷】

字体 -

作者:Jorge Luis Borges【阿根廷】
译者:东田

突然间,午后透明清澈,
因为,那场微雨才洒落。
它下着,要么,刚下过。
雨落,就是那么个、
无疑曾发生的经过。

听闻雨淋者,
已偿复得时运眷恋的时刻:
展露其一枝名叫玫瑰的花朵,
还有那赧颜的羞涩。

这场让晶体黯淡的雨落,
在那些消失的城郭,
会让藤曼上一串黑色葡萄感获真正娱乐。

院子已没有了。
湿润的午后传来着那嗓音、那渴望的吆喝,
是我的父亲吆喝,
他回来着、
他仍活着。

********************************************

西语原文版:

Bruscamente la tarde se ha aclarado
Porque ya cae la lluvia minuciosa.
Cae o cayó. La lluvia es una cosa
Que sin duda sucede en el pasado.

Quien la oye caer ha recobrado
El tiempo en que la suerte venturosa:
Le reveló una flor llamada rosa
Y el curioso color del colorado.

Esta lluvia que ciega los cristales
Alegrará en perdidos arrabales
Las negras uvas de una parra en cierto

Patio que ya no existe. La mojada
Tarde me trae la voz, la voz deseada,
De mi padre que vuelve y que no ha muerto.

分享博文至:

    目前没有评论

发表评论

您目前尚未登陆,不能发表评论。登陆