唐煒臻庭審實錄回放 1 -7

字体 -

2016-05-23 加游 加游999

加拿大華裔著名的投資顧問唐煒臻,自2013年2月因詐騙罪被判刑6年正式入獄,經過三年牢獄生涯于2015年7月獲得假釋。唐 煒臻一直堅持拒不認罪并提出上訴,一直是多倫多華人富有爭議的話題。“加游”根據法庭實錄進行翻譯,將真實審理過程回放,有興趣的讀者可以從中了解加拿大 司法和唐案的來龍去脈。

2012年9月13日 上午10時至下午4:30
提問者:檢控官Mr. Gattrell
回答者:證人W(為保護證人隱私)

問:先生,您以什么為生?
答:我是一個自由翻譯人,我有翻譯協會的證書。
問:你翻譯什么語言?
答:我翻譯英語和中文。
問:簡要地說一下你受過什么教育?
答:我的本科是英語專業,還有一個語言學的碩士學位,我從1996年開始做翻譯,已經算很長時間了。
問:你是在中國出生的嗎?
答:是的,我出生于中國。
問:后來你在某個時間點離開了中國對嗎?
答:我1995年離開中國到美國教了一段英語,然后到新加坡國立大學翻譯組工作幾年,2002年到加拿大。
問:你是加拿大公民嗎?
答:我是的。
問:我想你說過你在2002年到加拿大的,我不需要你的確切住址,但是能不能簡要的說一下你住在哪里?
答:我開始時住在多倫多,2004年搬到密西沙加,從那開始我就一直住在密西沙加。

唐煒臻庭審實錄回放 2

2016-05-24 加游 加游999

提問者:檢控官Mr. Gattrell

回答者:證人W

問:他當時是怎么跟你介紹他的生意的?

答:他當時告訴我他是做金融的,做一些股票和外匯交易的,我當時對他的生意并不感興趣,主要是想聽我工作方面的描述,主要是翻譯的部分。

問:好,那你們討論到那個環節了嗎?

答:是的,我們討論了。

問:他跟你說了些什么?

答:在去之前,我認為他要雇用我或者雇用別的人,在一個辦公室里面工作。我去了之后才發現沒有辦公室,我只是在家里工作,他希望我主要是翻譯他的書。他讓我看了他的中文的書,告訴我他希望把這本書從中文翻譯成英文。那時我意識到這只是一個翻譯的項目,而不是工作。

問:他讓你看了想翻譯的書嗎?

答:是的,他讓我看了,他還在一本書上簽了名。

問:我給你看一本書,我只想讓你看看是不是這本書?

答:是的,從封面的內容我認識這本書就是他當時讓我看的,但這本不是他給我看的那個版本。但是是同一本書,可能那邊是比較早期的版本,我翻譯的是新版。

問:好那你快速地瀏覽一下,看看哪部分是新的。

答:比如說他給我的厚度和這個差不多,但是比這個厚一點,沒有這些照片,是很漂亮的封面照片。

問:你是說封面的照片嗎?

答:是的。

問:書名是什么,就是封面的中文?

:直譯的話就是《我的巴菲特財富之路》巴菲特類型的財富,是的。

問:謝謝,我剛發現其中有些頁面,在書的封底和書籍上有英文的名字。

答:是的,實際上那是我給這本書最早起的英文名字。

(待續)

唐煒臻庭審實錄回放 3

2016-05-24 加游 加游999

提問者:檢控官Mr. Gattrell

回答者:證人W

問:好的,他向你展示這本書,到目前為止還不知道是否將為他工作,接下來發生了什么?

答:他向我展示了那個書,基本上在那個時候我只是大概看了一下。我說我要把書帶回去讀一下,然后再回來跟你談這個翻譯的事情。所以我就離開了他家,后來我又回來我說每字翻譯要14分,唐先生回答說我只能給你每個字10分,我接受了這個價格。我想那是在2007年初可能是一月份是從那時開始的,整個的翻譯過程一直持續到20079月我才把所有的章節翻譯完,我的意思是那本書是分很多部分翻譯的,我是分好幾批發給他,最后一部分發給他是20079月。

問:我們剛才談了那個人,就是你見過的和跟你達成這個生意協議的,你今天在法庭上看到他沒有?

答:是的,他在這兒。

問:如果你看到他可不可以把他指認一下?

答:是的,他就是那位唐先生。

問:這一句是做記錄的:證人指認了被告人。

問:你把指認的這個人跟這本書上封面的人相比較一下是同一個人嗎?

答:是同一個人。

問:剛才你說過你曾經到唐先生的辦公室工作過?

答:是的,是2008年。

問:是怎么開始的?

答:那個工作機會是比較突然,我想是在200811月的晚些時候,一個星期五的下午,我接到唐先生的一個電話,問我能不能盡快到他的辦公室工作。他說他正在準備,有很多翻譯的工作要做,需要我在辦公室里做。他希望我能夠全職在他辦公室做翻譯工作,他提到正在準備一個財富峰會,他將在2009年主持召開的,所以有很多東西需要翻譯。

(待續)


提問者:檢控官Mr. Gattrell

回答者:證人W

問:他當時是怎么跟你介紹他的生意的?

答:他當時告訴我他是做金融的,做一些股票和外匯交易的,我當時對他的生意并不感興趣,主要是想聽我工作方面的描述,主要是翻譯的部分。

問:好,那你們討論到那個環節了嗎?

答:是的,我們討論了。

問:他跟你說了些什么?

答:在去之前,我認為他要雇用我或者雇用別的人,在一個辦公室里面工作。我去了之后才發現沒有辦公室,我只是在家里工作,他希望我主要是翻譯他的書。他讓我看了他的中文的書,告訴我他希望把這本書從中文翻譯成英文。那時我意識到這只是一個翻譯的項目,而不是工作。

問:他讓你看了想翻譯的書嗎?

答:是的,他讓我看了,他還在一本書上簽了名。

問:我給你看一本書,我只想讓你看看是不是這本書?

答:是的,從封面的內容我認識這本書就是他當時讓我看的,但這本不是他給我看的那個版本。但是是同一本書,可能那邊是比較早期的版本,我翻譯的是新版。

問:好那你快速地瀏覽一下,看看哪部分是新的。

答:比如說他給我的厚度和這個差不多,但是比這個厚一點,沒有這些照片,是很漂亮的封面照片。

問:你是說封面的照片嗎?

答:是的。

問:書名是什么,就是封面的中文?

:直譯的話就是《我的巴菲特財富之路》巴菲特類型的財富,是的。

問:謝謝,我剛發現其中有些頁面,在書的封底和書籍上有英文的名字。

答:是的,實際上那是我給這本書最早起的英文名字。

(待續)

唐煒臻庭審實錄回放 5

2016-05-24 加游 加游999

提問者:檢控官Mr. Gattrell

回答者:證人W

問:你說過除了翻譯新的版本之外,還準備了一些峰會的其他材料。

答:是的。

問:我這里有一本當時峰會的宣傳冊的復印件。我放到你面前,所以你可以看到,你能不能看一下呢?然后告訴我們你是否認識這些文件?

答:是的,我可以認出大部分是我翻譯的,但是我不確定都是我翻譯的。因為比如像唐 先生的講話是中文的,使用普通話,我后來才把翻譯成英文。但是其他的演講者有些講英語的,我又把他們翻譯成中文。那些是在會議之后,準確的說是峰會之后, 其中有一個演講者孫放先生,孫先生他的講話我沒有翻譯,我甚至不知道他的講話最后是否被翻譯了。

問:我剛才看了顯示器上顯示的那個封面上面說,這是第二屆北美華人財富峰會,這是你所說的那個峰會嗎?

答:是正確的。

問:峰會的主題是應對金融危機?

答:是的。

問:宣傳冊里邊有幾段文字,有些是中文有些英文對嗎?

答:是的

問:我們對照這些中文和英文,是說不同的事情呢還是互相翻譯的呢?

答:一個是另一個的翻譯。

問:這是一個小冊子的復印件,這個小冊子為什么準備的呢?

答:這個嗎?

問:是的。

答:我想唐先生只是希望告訴人們關于財富峰會的事情和展示他可以應對那些危機。

問:那些小冊子是每個參加會議的人都可以拿到的嗎?

答:據我所知是的。

法官說:我能不能看一下?謝謝。

唐煒臻庭審實錄回放 6

2016-05-24 加游 加游999

提問者:檢控官Mr. Gattrell

回答者:證人W

問:所以我希望你注意看其中的一頁,底部有一個參考下面寫著OSC,最后三位數字是834,只是為了讓大家時候能找到同樣的頁面。這一頁有一些東西是被畫出來的,你能不能告訴我們那些講的是什么?

答:“我所管理的投資基金95%把它們放在安全的地方,包括投資一些政府的基金那是非常安全的。”

問:好的,這些是你翻譯的嗎?中文是不是有這些內容?

(證人用中文說):是的,是的,那些和我剛才讀的英文是一樣的內容。

問:我剛才還想問,你可以把這些文字在832頁哪里給指出來好嗎?我希望把那個宣傳冊做為一個證據。

法官說:第三號證據

書記員說:謝謝,尊敬的法官。

問:除了這個財富峰會之外,你后來又為唐先生做了一些工作嗎?

答:是的在峰會之后我又做了一些,但在峰會結束后不久我就離開了唐先生的辦公室。

問:你還記得那是怎么回事嗎?

答:我記得是2008213號,當時我在辦公室,唐先生叫我去他的辦公室。告訴我他不能讓我繼續在這里工作,他說我們以后還像以前那種方式工作,那就是我在家工作,他發些東西讓我做。他說就是這樣,所以我們再回到原來的狀態。

問:暫停一下,我想你說的是2008年?

答:對不起,應該是2009年。

問:就是在峰會結束之后嗎?

答:是的,2009年。

問:他有沒有說為什么不讓你繼續在辦公室工作?

答:他沒有具體地說為什么,他說現場交易的展示只是給公眾看一下,但那不是做生意的模式,因此他不能保證我在辦公室的全職工作。

分享博文至:

    目前没有评论

发表评论