种族的自嘲者-Russell Peters

字体 -
标签:

      一提到Russell Peters的名字,大家一定不会陌生,至少在主流社会, 他已经算是加拿大的名人,尤其是成功地主持了2008 和2009 Juno Awards后,他的名声更是蜚声国内外。

      1970年Russell Peters出生在安省Brampton一个普通的印度移民家庭,童年的他和其他印度第二代没什么两样,而多年的下层生活也给他后来的成功之路提供了很多的素材与笑料。他从1989年开始了他的喜剧生涯,并在1997年以”Show Me The Funny” 初露头角,获得当年的Gemini Award “Best Individual Performance in Comedy Program”。自那以后,他便奔波于各地夜总会,到电视台录制节目,从加拿大到美国甚至更多的国家,他的喜剧风格受到越来越多主流社会的认可。在2004年,他以”Comedy Now”和”Live in New York”再次获得Gemini喜剧个人大奖。

      2008年他又推出”Red, White, and Brown”,大获成功,并使得他被推荐为当年Juno Award 的主持人,同年他被评为Gemini Award的最佳喜剧主持人称号。

      成功后的Russell Peters更是马不停蹄,到访过美国,欧洲,中国,南非,澳洲,中东以及他的老家印度等国家进行演出。所到之出,笑声不断。

russell_peters.jpg

      Russell Peters的喜剧来源于对印度文化的奚落与抨击,他用喜剧的手法深刻地揭露印度民族的很多恶习。即使是在Juno大奖的颁奖典礼上,他也不忘自嘲一下自己的印度裔身份。他的这种自嘲方式不仅得到印度社区的喜爱,很快也博得主流社会的认同。从他的各种节目当中,我们可以看到他惟妙惟肖地模仿各个民族的口音,同时讽刺各个民族的一些陋习以及各个民族之间的一些矛盾。

      中国人也是Russell Peters经常讽刺的对象,我们也可以从中感受到印度人对中国人的看法。在2008年的”Red, White and Brown”中,他更直言:”I hate Chinese people, you know why, because they are the only people that smarter than Indian!”。其实他说出了很多印度人想说的话,印度人一直高傲自大,他们非常困惑为什么中国比印度发展的还好还快,这让他们非常的不服气。从Russell Peters模仿的口音,也可以感到他眼中的中国人形象基本基于香港人,这也很自然,由于地理和历史原因,印度人相比之下更了解香港人。

     了解其他民族的文化,了解他们是如何看待我们的,取长补短,这对我们不是件坏事,也能帮助我们更好地适应移民生活。更希望我们华人也能出现像他一样优秀的喜剧明星!  

      最近Russell Peters又在为他今年即将出版的新书而奔波。我们拭目以待,看看他又有什么新的幽默奉献给大家。

      最后让我们一起欣赏Russell Peters眼中的中国人吧!

   
分享博文至:

    9 条评论

  1. 1. 阿妍生活日志 - 2009年11月21日 16:18

    沙发。

    感谢你的推荐。谢谢分享。

  2. 2. 五瓣丁香 - 2009年11月21日 23:12

    前两年,我的孩子让我看Russell Peters,还学他的样子,连口音都学下来,把外公,外婆都笑得肚子疼.真是好介绍啊,大家应该多看.特别是学在太古广场买包的那段,真精彩.

  3. 3. 五瓣丁香 - 2009年11月21日 23:18

    原来你放的就是这段啊.真不好意思,没看就发言了.

  4. 4. 烟酒僧 - 2009年11月22日 02:09

    哈哈,真是逗乐。 还有一段是学他爸揍他,也很有意思!

  5. 5. olive tree - 2009年11月22日 11:43

    有趣的好文,谢谢分享。

  6. 6. 德州扑克牌手 - 2009年11月23日 00:29

    很逗!

  7. 7. zhangblue - 2009年11月23日 14:27

    没耳机,回家听。 谢谢月河先!

  8. 8. 月河 - 2009年11月23日 23:48

    感谢大家,本文为周末消遣。

  9. 9. 來自台灣的路人 - 2011年5月19日 16:14

    博主您好,我也是長期觀看Russell Peters表演的同好。關於您此篇的內容,我分享一些自己的小小心得。我覺得Russell Peters眼中的中國人其實未必是香港人,因為在北美洲的僑社很多都是廣東移民,香港人和澳門人自然也包含在裡面。這是源自於清末民初廣東人口大量外移,有的往東南亞、有的往大洋洲當然也有一部分就跑到了北美洲。因此今天東南亞還有美加地區大部分的華僑都是講廣東話的,所以出生於加拿大的Peters先生所接觸到的中國人大多數都是講廣東話的人,這自然就會讓他覺得中國人講話好像都是廣東腔。 不過,在他一場於舊金山的表演「Outsourced」當中,其實也有提到廣東話(Cantonese)和普通話(Mandarin)的差別,由這點至少可以知道他對於中國人的了解不僅限於講廣東話的人,只是因為廣東話和廣東腔英語聽起來比較「funny-sounding」(Peters在Outsourced當中所用的形容詞),所以他每次都會拿廣東腔英語來開玩笑。 很高興看到有同樣喜歡Russell Peters的朋友!希望以後有機會可以多交流交流!^^

发表评论