玻璃缸盆景(terrariums)现在很流行

字體 -

11.JPG

13.JPG

用玻璃缸来制作微型盆景,现在很流行,花店中也常见。其优点显而易见:干净、可以放在办公桌子上全方位欣赏,由于用的是多肉类植物,可以不施肥、少浇水,易于管理。还有,整个景物缩聚在玻璃缸中,似乎另成一个小小天地。

懂英语的朋友告诉我,中英文之间有些没有可以直接对译的词,用英文来称呼这种玻璃缸型盆景,在当地可以有个英语专用词:terrarium,翻译成汉语不容易。

查谷歌翻译,“terrarium”的汉语翻译是水晶球,如果最后加上个S,“terrariums”的汉语翻译是玻璃缸,因为原来此类制品是用来养鱼或养鸟用的。再查,国内玻璃缸盆景的爱好者,翻译成微型盆景。但是,中文语境中的微型盆景是一个大类,翻译得不算准确。我就改译成玻璃缸盆景,也不知能否表达同一个意思,但不管怎么说,在英语国家中提起玻璃缸盆景“terrariums”还算说得过去吧?

请看题头照片,那是几个月前我用多肉植物来制作的盆景,并取名为:“面朝大海春暖花开”。盆景中并不见大海,大海也放不进盆景中。是效法齐白石老先生的一幅作品。

据说,当年老舍先生给齐白石老先生出了一个画题:蛙声十里出清泉。画面中要呈现绵延十里的青蛙,够齐白石老先生忙乎了,岂知他以简对繁:以一溪清泉、数只小蝌蚪来暗喻,发挥读者们的想象力矣。我就学齐白石老先生,放了一圈从古巴海边拾回来的贝壳,来暗喻大海。虽然现在已快到加国的夏日,姑且记住那短暂的“面朝大海春暖花开”。

分享博文至:

發表評論

您目前尚未登陸,不能發表評論。登陸