文章 RSS
评论 RSS

他眼中的春天

字体 -

每个人的遭遇不同,对春天的感受也不同。这个世界的美好诗句早都被前人写尽,后面的人几乎只是为前人作注了。好久不写博了,发现所有的好题目都被他/她写光,俺只有在旁边鼓掌叫好。人创作的思想如不连接于纯净的源头,恐怕最终枯干。每一次,当我发现自己要重新需要有鲜活的灵感时,最好的办法就是读诗。读真正有着先知般洞察力诗人的诗歌。古今中外写春天的诗句无数,不知您读过 威廉姆 • 布莱克 (William Blake )的 《致春天 》吗?

To Spring   O thou with dewy locks, who lookest down Through the clear windows of the morning, turn Thine angel eyes upon our western isle, Which in full choir hails thy approach, O Spring!   The hills tell one another, and the listening Valleys hear; all our longing eyes are turn’d Up to thy bright pavilions: issue forth And let thy holy feet visit our clime!   Come o’er the eastern hills, and let our winds Kiss thy perfumèd garments; let us taste Thy morn and evening breath; scatter thy pearls Upon our lovesick land that mourns for thee.   O deck her forth with thy fair fingers; pour Thy soft kisses on her bosom; and put Thy golden crown upon her languish’d head, Whose modest tresses are bound up for thee.

 致春天 / 威廉姆 • 布莱克 (William Blake )

明亮的清晨, 天窗透明, 露珠挂在发梢, 天使般的眼睛, 啊, 春天! 你俯视这个西方岛屿, 我们齐声合唱, 欢呼你的来临。   山谷听见了, 丘陵奔走相告, 眼中流露出盼望, 我们祈祷, 明媚的春光, 你快来吧, 神圣的脚步走遍我们的小岛。   让风亲吻你芳香的外衣, 让我们朝夕呼吸你的气息, 来到东边的山岭, 将珍珠, 撒在这片渴望爱的土地。   春天啊, 用你的玉指将她打扮, 你柔软的亲吻, 赐与河流山川, 她的美丽长发是为你盘起, 请为她戴上你的金冠。 (木草堂译 )

整首诗从一个超越的视角来描述春天的来临,不仅是寒冬过后万物复苏的景象,而是把春天当作是天使的临在,好像是创造主赐予世界爱的记号。了解一下威廉姆 • 布莱克 (William Blake, 1757-1827) 的生平,可能会更加帮助人们认识他整个创作的目的。请看下面这段转贴的文字: images.jpeg 作者威廉.布莱克,是个神圣、无畏、单纯的诗人、孤独的先知。虽然布莱克现在被誉为伟大及独一无二的富想象力的英国诗人,但对于他,我们知道的无疑太少了,长期以来国内外对于他的译介也不多。威廉·布莱克(William Blake,1757——1827)是英国第一重要的诗人,主要诗作有诗集《永恒的福音》、《天真与经验之歌》、《先知书》、《伐拉,或四天神》等。他是一个商人的儿子,住在伦敦百特街(Broad street)28号,由于不喜欢正统学校的压抑气氛,而没有受过正规教育。他从小就喜欢绘画和诗歌,并表现出非凡的艺术才能。后来为了家庭,他去雕版印刷作坊工作。他的一生靠绘画和雕版的劳酬清贫为生,同时从事诗歌创作并配上自己的插图出版。   布莱克四岁就看到了宗教景象,并且时常有特有经历。他曾看见过缀满天使的大树,曾见到过安葬在威斯敏斯特教堂中的古圣先贤,并给他们画过画像。他把自己所看到的一切用绘画和诗歌表现出来。人们称他为不可思议、能见异象的人,他拥有双重视野,能看透视觉世界的虚伪外衣。大部份人对事物均是一样一样的去留意,布莱克则通晓灵性力量,知道不同事物均有联系,他告诉人们他的能力:“我不是以外表的眼睛看事物,我只是透过它看事物,而不是依靠它。”早在孩提时代他的神秘力量已有显现,有一次他在花园里摔了一跤,母亲把他抱起带走,他便喊着说:“我看见所有的树满是天使!”另一次,有人问他:“当太阳升起,你有没有看见一个像钱币的火圈?”威廉回答:”啊!可不是!我看见无数天国主人的同伴大唱『神圣,神圣,神圣。』”   有天傍晚,布莱克到朋友家里。他们谈论宇宙,谈到宇宙的浩大,星球之间的距离是说不出的远,无法量度,而地球在宇宙之中是如何的孤立。布莱克听了一会,便开始沉默,突然他喊道:“这是错的,有次傍晚时分,我走到野地的尽头,用我的指头去触摸天空”。可以肯定的是在布莱克脑海中的图画,就如活现在他面前那样真实而又强而有力。他的一个朋友如此叙述一次探访诗人的经历:「有天傍晚到布莱克家里找他,发现他正提起画笔及画板坐下来绘画,好像身旁有位难以取悦的对象,布莱克正要为他绘像,他看了看,然后在画上涂,好像真的有个活生生的人在旁似的。“不要打扰我。”他低声的说:“有位客人坐在我身边。”“坐在你身边?”我惊异的问:“他在那里?他是谁?我全看不见。”“但我看见他,先生。”布莱克傲慢地回答:“他就在那里,他的名字叫挪亚,你在圣经中可能读过他的,他正坐着让我为他的画像”。 ……. 布莱克不仅仅是那个黑暗时代的一只抒情夜莺,更重要的是,他是一个深入人类灵魂的揭密者、探险者和革命者。他的诗歌没有沉溺于那种心理与情绪的夸张和过度宣泄,而是直接诉求宇宙奥秘和心灵的真实,并力图从束缚精神自由的生存现实中努力挣脱出来。

春天快来了,让我们一起用自己的眼睛来看春天吧!

分享博文至:
归类于: 文艺 (全局), 名作赏析 | RSS 2.0 |

12 条评论

  1. 2014年3月15日 21:26一目

    很神秘啊 [回复]大部分的诗歌写春天,都是“人看春天”,而这首是“春天看人”。应该受米尔顿的影响,好像在空中俯视大地。200年前人们还没有飞机,诗人的现象力已经能遨游天际了。这首是从一本美国大众诗集《poems that live forever》随手翻出来的,过去也不知道这个诗人,很合俺的口味。

  2. 2014年3月15日 21:48yawaya

    高水准博文! [回复]博客黑马又回来了,51博客虽小,人气不旺,但博主们还是辛勤耕读,当今浮躁网络世界的“世外桃源”。欢迎YAWAYA 来长久定居!

  3. 2014年3月16日 07:23olive tree

    美丽的至春天,鸽子周末愉快。

  4. 2014年3月16日 10:28远方无声鸽

    没有春天的年代是遗憾,今年可能只有二周的春天,就要到夏天了。祝橄榄树写博愉快!

  5. 2014年3月16日 11:50白色百合

    鸽子可以啊! 赶紧抓住春天的尾巴。。。 这个音乐改编得有些诙谐的意思,好。 [回复]今年春天是和我们捉迷藏,不说尾巴,连影子都看不到。只好想象春天了。一直找不到口琴吹的「春之声」,正轨管弦乐队的听起来,不够接地气。

  6. 2014年3月16日 14:05梳子

    诗,是浮躁世界里安详的角落,读诗,和写诗,都可以净化心灵。加上你配的音乐,可以静坐一个下午了。感谢你的推荐。 [回复]有些诗也让人骚动,比如那句:"让暴风雨来得更猛烈些吧!”

  7. 2014年3月16日 21:49睡熊猫

    今年真的特别盼望春天,快了吧?

  8. 2014年3月16日 22:29远方无声鸽

    过了复活节就快近夏天了,而今晚是零下16度,快成北极了。

  9. 2014年3月17日 08:49凌波仙子

    这个春天令人难忘啊。

    土狼屯的春天极美,就是稍瞬即逝,盼长了颈还未缩回去,就溜去了夏天···

  10. 2014年3月17日 15:46远方无声鸽

    土狼屯=toronto?这个名字好!那canada就是"姜老大"^_^

  11. 2014年3月17日 21:34牧童之家

    春天是詩人的季節… 現在就說到春天的尾巴?還沒嗅到春的breath:(

  12. 2014年3月18日 06:21远方无声鸽

    牧童何时能遥指杏花村?

发表评论