【周末情趣】旧贴-旅游摄影 双语配图 一语诗文

字體 -

湖景双语诗文配图

【周末情趣】

手记:这张旧的摄影好像是2005-2007年间,个人极其喜爱。“虎年” 的新春,即将来到,人们已经进入节日喜庆的心情。今晨早起,湖面,(阳)波光潋滟,情致极高!改了旧句,又添了英语。-有证如下!

”铁凝桥驻百年景,浪轻波柔一帆春!“

English Verse ( Spring )-改于 2010年 春节!

“A bridge stands n stay, a hundred years passes, A boat sails in delight, drunkenly with spring waves,”

后记如下:改了原来配图的诗句,觉的还不过瘾。于是,又加了一点洋文 “花椒粉“。套 用文学流行语来说,“自说自话”地叫做 “汉语诗歌中仿古句子 in English verse, but try to be poetic”。

一语湖边

双语诗文配图 【周末情趣】旧贴搬来 - 旅游摄影 - 滑铁卢中文论坛 - 

分享博文至:

    目前沒有評論

發表評論

您目前尚未登陸,不能發表評論。登陸