【知道】澳洲情诗 译写一语

字體 -

【知道】澳洲情诗   原创  -Oh, we all know”

德国  当代最新  人体 画


根据 原创 译写, by lakeshore-viewer,

你很远很远, 却又很近很近

No, you’re not far, yet, so close, i feel Remote,

  看不见你的身影,但眼睛里全是你的模样

No shadows, bringing into my eye, it’s all you, snow,

 

触不到你的体温,可我听的见你的心跳

No touches n care, singing in my heart, it’s all you, poem,

我知道你就在我的身旁

Yes, we all know, you’re by my side, n pictures alive.

  夜很静很静,却又很长很长

quite as northern night, freeze in ice, North-Bay

A long long lonely night, steals time away, of love.

爱意在弹指间穿梭 温暖在呼吸里弥漫

无声仿佛是我们的语言

As words dance in the keys, n wipe,

warmest touches, n silence in soft breeze,

echos decent in winter-filed wild,

 

象深夜绽放的昙花

与清晨含苞的花蕾

as spring flowers shy in the night

as morning hues shine and bright

你知道我就在你的心上

Yes, we know, you’re on my mind,

思很深很深, 却又很沉很沉

Feelings deeply deeply sigh, heavily, my heart-beat cry,

枕着你的浓情入眠

听着我的呼唤祈祷

distance cares hold me warm n tight,

loving prays heard in darkest night,

 相约在梦中缠绕 

睡吧! 宝贝

dates in the dreams asleep, walk the streets springtime,

Oh, Love song sang with delight,  

  我们都知道

Yes, we know, Oh, we all know,


 

分享博文至:

    目前沒有評論

發表評論

您目前尚未登陸,不能發表評論。登陸