文章 RSS
评论 RSS

中国龙:天使或撒但?

字体 -

今年是龙年,龙在十二生肖中很特别,其它生肖的代表动物都有实实在在的实体,而只有龙是想象的或是神秘的.但龙在人们心目中却是具体的, 自古以来人们就对龙的形象描述得很清楚, 汉代学者王充指出,龙自首至膊,自膊至腰,自腰至尾,三部分长度都相等;龙的角似鹿,头似驼,眼似兔,颈似蛇,腹似蜃,鳞似鱼, 爪似鹰、掌似虎,耳似牛。龙能走、能飞、能游泳、能兴云降雨;龙还能显能藏、能巨能细、能长能短。春分时飞上天,秋分时潜于渊.据记载,在炎黄时代,龙就成为中华民族各部落联盟的共同图腾。以后,夏朝以黄龙为图腾,商周时期龙文化更得到广泛的传播,在各种精美的青铜器和玉器中,龙的形象经常出现。龙渗透到了中国社会的各个方面,成为一种文化的凝聚和积淀。龙成了中国的象征、中华民族的象征、中国文化的象征。龙在中国文化是神圣的, 早在五六千年前新石器时代的红山文化时期,先人们就雕刻各种”C”形玉龙等作为礼器,拜祭天地山川。

龙(或Dragon)在西方却是不同的. 在西方龙是撒但的代表:天上又现出异象来:有一条大红龙,其头七角,其头上戴着七个冠冕。他的尾巴托着天上星辰的三分之一,摔在地上。……大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的,它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。(启示录13:18). 中国龙:天使或撒但?
龙在中国社会成为各部落共同的图腾之前有一段相当长的路程. 据记载(这些东西需要考古学家和历史学家研证)相传,北方华夏民族的始祖黄帝在统一中原之前,以象征男性的”熊”为图腾,也有崇拜女性的”凤”图腾的记载.中原统一之后,为了安抚归附的广大部落,黄帝改用”龙”的图腾。如闻一多所言,黄帝统一各族之后,以华夏的蛇为主,吸纳了各族的图腾文饰。
秦汉以后,龙成为帝王的象征。历代皇帝都自称为”真龙天子”.<<史记》说汉高祖刘邦之母,于大泽之陂歇息,梦与神遇,未几有孕,遂产高祖。刘邦”龙准而龙颜,左股有七十二黑子”,醉卧之时,其友见其身上常有龙。此后,纬书变本加厉,说刘邦”体为朱鸟,其表龙颜,口角戴胜,斗胸,龟背,龙股”,俨然如神物。所以这个龙成了帝王利用玩弄之物.

龙既是图腾之物就还原图腾之目的.  龙在早期朝代的形象与后来的形象变化许多.早期龙的出现,是天下太平的征兆,所以龙被人们视为最大的吉祥物. 据此概念在西方文明中各个方面、本质、含义、特征都最接近中国本土的龙的概念就是 Seraphim.一些希伯莱神话的历史资料也间接地表明 Seraphim,有四肢与六个由火焰组成的翼的大蟒,十分酷似中国早期神话中的应龙.  而西方所说的Dragon与中国龙在形态上尤其是意义上不同.那我们何必非要把龙翻译成Dragon? 我们可以强调我们的龙是龙但不是 Dragon. 这样我们可以强调龙在中国文化的意义却不必浪费口舌解释.

下面我们看看今年”我们那”设计的龙年纪念邮票.

china-stamp.jpg

一些收藏者和社会评论家抱怨2012年中国生肖邮票”形象残忍”。 邮票设计者陈绍华反驳这种批评,他对媒体说,这一做出威胁和攻击姿态的神话动物–龙应该被诠释为中国重拾自信。问题是重拾自信要不要”做出威胁和攻击姿态”? 其实张昭刚VS刘俐俐就是最好的注解, 真正的自信不需要用攻击姿态来表达. 这张狮子王邮票如何?

lion-stamp.jpg

是不是不怒自威? 如此狮子王形象才是大国的追求.
送大家一个吉祥的龙

祝大家过个平安的龙年

愿那属天的福份临到你

祈求天窗为你打开,倾福下来, 多到无处可容.

dragon year small.jpg

分享博文至:
归类于: 生活 (全局), 未分类 | RSS 2.0 | Trackback |

3 条评论

  1. 2012年1月23日 16:22蒙茶茶的午夜茶

    “我们那”的自信就是相信妓女可以替女学生献身日军,自我感觉相当良好。

    过年好!

  2. 2012年1月24日 17:23紫衣飘飘

    你在暗喻xxD 是撒旦吗? XX D 有点像撒旦.

  3. 2012年1月26日 11:46刘晓红

    关于中国龙(给讲英语小朋友) In China, the dragon or loong has been a symbol of unity for the Chinese people. The loong isn’t a “dragon” in the Western sense, but is actually a combination of many different animals. Long ago, China was made up of many competing tribes, each represented by an animal on their flag. These tribes fought many times with each other, but soon realized they would be better off working together and becoming one large tribe. In an effort to work together, they decided they needed one flag to unite them. The tribes chose to combine all the different creatures from their flags to create the Loong; a creature with the body of a snake, the paws of a tiger, the scales of a fish, head of a horse, and the antlers of a deer. As such, the Loong shouldn’t be a creature that is feared, rather it is a symbol of peace and unity for the Chinese culture. An easy way to remember that the Loong is different than a dragon is to use the letters in the name. The “L” represents the antlers or horns of the creature, the two “o” letters can be thought of as the eyes of the creature, the “n” represents the paws, and the “g” characterizes the long tail of the creature.

发表评论