一叶知秋

2010年3月 的存档信息

Google 被敏感词打败,落荒而逃

扰攘了几个月,终于尘埃落定,Google 因敏感词被逼出中国内地,转战中国香港。怎么形容Google 这个大动作?壮士断腕?落荒而逃?败走麦城?不管怎么说,Google 终于被打败了,而且应该说,是被敏感词打败了!据说,中国网民反应平静,在新浪等门户网站上,网友一致声讨Google,义愤填膺,相当和谐。 可是,在一个网站上,我却看到了这样一段文字,很有意思: “ 今天——2010年3… (阅读全文)

从张璐“行百里者半九十”的翻译说翻译

在中国出名挺不容易,也挺容易。最近记者会上,担任温家宝总理翻译的张璐便“一举成名”。她“流利地译出温家宝的多句古诗词,令观众惊叹。”一时间,各种溢美之词泛滥媒体:“总理记者会美女翻译一战成名”,“总理翻译巧译古诗词受热捧 发型超好有气质” ,颇有“炒作”之嫌。但是,如此吹捧一个水平一般的翻译并不见得是什么好事。尤其是记者会后,又有所谓的著名“翻译家”,中国传媒大… (阅读全文)

如何打造中国的国家形象?

最近几年,为了增强中国的软实力,中国政府在全球开展了一场声势浩大的输出中国运动。国家财政大力支持,要人有人,要钱给钱。大动作之一是在全球大建孔子学院,另一个大动作是中国传媒发起的海外攻势,控制国外的通讯频道,希望借此获得话语权,影响海外受众。 有人对此不以为然,认为此举劳民伤财,难见效果。我本来也持相同意见,但是,现在看法有点变了,并不觉得这是多此… (阅读全文)

那一年,我参加了全国政协会议

每年三月份,中国的全国人大、政协都要召开例行会议。海内外广泛关注,大批中外记者云集北京,有关中国内政外交各种议题纷纷出笼,并被广泛报道。北京市数万民警严阵以待,确保“两会”安全。 许多年前,本人也曾有幸参加过一届全国政协大会,不过,别误会,不是作为政协委员参政议政,而是打杂的,作为秘书参与会议的服务。我所在的单位属于中直机关,经常被抽调出去参加各种会… (阅读全文)

2010冬奥会与加拿大人的爱国主义

历时十七天的第21届冬季奥运会已于昨天在加拿大温哥华闭幕。本届冬奥会为历届规模最大,约2600名运动员参加了7个大项、15个分项和86个小项 的比赛。昨天下午进行的加美男子冰球大决战把这届冬奥会推向了高潮,结果加拿大队获得冬奥会中含金量最高的一块金牌,对加拿大人来说,可算尽善尽美。 这场冰球决赛堪称巅峰对决,经典之战,紧张、刺激、惊心动魄,连一向对冰球不太感兴… (阅读全文)

  • 博客主人

    本人拥有本博客所有文字和图片版权,未经本人书面许可不可转载。谢谢合作! 本博客欢迎理智探讨和争论,然与主题无关或恶意留帖将被删除。
  • RSS

  • 其他

  • Blogroll