字体 -

拥有失去

有一个人,非常的有钱。凡是他用钱能够得到的,都买来享用。然而,他自己却没有觉得快乐和幸福。他很困惑。于是,有一天他突发奇想,将家中所有贵重物品、首饰、黄金、珠宝通通装入一个大袋子中,开始去旅行。他决定只要谁可以告诉他如何使他得着幸福的方法,就把整袋财宝送给他。他不知走过多少地方,也不知听到过多少方法,可是,没有一个能是他幸福快乐。有一天天色已黑,夜已降临。他却不幸遇到一个强盗,将他袋子抢了就不见了。他又急又哭急忙追跑,但他毕竟是外乡人,那强盗很快不见了。他一生的心血顷刻就化为泡影。他沮丧的游荡,感到一贫如洗,也不知今晚能在何处落脚。此刻,他只要有哪怕几块钱能够让他今晚充饥和有一个草棚能睡觉就好了。于是,他挨家挨户乞讨请求,又度过一段可以想像的艰难日子。有一天,他实在饿得不行了,就走进一个小饭馆,跪下向一个食客求赐饭菜。猛然间,看见他的财宝袋子。当他抬头看到食客正在向他大笑,就将袋子还给他。他见到失而复得的袋子,立刻将其抱在怀里。原来食客是他的好朋友,食客看到了他“不幸福”的原因。于是,就制造了一个抢劫的过程。他的朋友问他:“你现在觉得如何?你有幸福了吗?” 

87210274_1239070_middle.jpg 其实,得到幸福并不是需要什么特别的方法。只是人对于自己所拥有的一切都视之为理所当然,没有对拥有觉得是一种满足。也没有从中去理解那份满足的喜乐和幸福。结果,就不觉得有幸福。其实,得到幸福需要一个契机,一个失去的机会。这样就马上就会知道,我们所拥有的会让我们从中得到何种的满足和喜乐。现在我们怀里所抱的袋子与之前的其实是同一个,可是我们的心却是一个是寻求幸福一个却是拥有幸福。我们在生活中常常忽略我们拥有的却奢想没有的。以为拥有越多,幸福越多。这个故事告诉我们内在的真谛。

到了这里,我想到圣经《路加福音》中浪子回头的故事。浪子与哥哥和父亲生活的有滋有味。可是他生在福中不知福。在父亲仍健在时却要求分家产,这分明是宣告与父的关系一刀两断。当他拿到从父亲那里分得家产,就离家远走浪荡耗尽了所有的钱财。结果流落在一家财主家养猪却仍无法填饱肚子,时不时以偷吃猪食果腹。一天他突然想起在父的家里,衣食无忧,家里有雇工。于是,他就鼓足勇气一定要回家,宁愿为父亲打工也好于在这里的喂猪。经过爬山涉水快要到村头时,就看见父亲远远的张望,显然他每天在那里等待着浪子的回家。父亲确认是浪子后,就三步并着两步跑了过来不顾浪子身上的脏臭抱着我连连亲嘴。并给他戴上象征恢复父子关系的戒指和穿上主人长袍。并吩咐家里的管家杀牛宰羊欢庆浪子失而复得。

前面的故事是拥有财产和丢失后复得认识到要满足拥有的东西。而后者也是在父的家有吃有喝不得满足,带着家产浪荡耗尽,一无所有时才想到在父的家里那份温暖美好,那有衣有食的满足幸福。前者是恢复得到拥有的财物后对拥有的一个新的认识,而后者却是浪子得到他不该得的满足喜乐,那就是父亲赐给的恩典。虽然浪子无脸见父,父却以爱相待,恢复父子关系,重新以儿子的身份回到家,享受家里的一切,满足体会父亲的爱和恩典。他对父亲重新体认不仅让他再一次回家享用家产的丰富,更是因着父亲恢复生命的关系,他会以永远感恩的心服侍父亲。这份喜乐满足幸福不仅仅是一时的,更是从浪子生命“死而复活”的改变中流淌出来的。那是永永远远的。

我们每一个人与神的情形,就如浪子一样。我们每一个人本应在神的家里享用无尽的福乐美好。可是始祖亚当夏娃却为了得自己的智慧而选择背离神,从此人类与神的美好关系遭到割裂断开。人在罪中滚打以为得到自由却不知反被捆绑。罪性(贪婪自私骄傲)导致我们想做好却无力去做。不想做的却偏偏去做。靠着自己无力摆脱罪的纠缠。可是罪的工价就是死。无力走出和灵里的必死重重的压在每一个人生命深处。那份无力感不得不让人们思想出路,思想人在地上活着的意义。浪子在外流浪,花天酒地,辛劳苦痛正是反映了我们每一个人的情形。有罪必须担当罪的惩罚。可是人若自己担当就是死,这种死叫我们无法回到天上的父神面前,无法重新恢复与神和好的关系,无法进入神里面享用永永远远的美好。于是神自己从天而降道成肉身,也就是耶稣基督。为要向我们显明祂的爱,祂自己死在十字架上,承担我们罪必死的刑罚,让我们通过十字架上的死才得以将罪挪去,清洁公义罪得赦免地进入神里面。恢复与父神的关系,神因我们回到家欢喜快乐。

87211400_1239070_middle.jpg 在与父神的同行中,更加完全地明白父神的心意,更加享受神那永恒的美好。在平安喜乐中过一个讨神喜悦的生活。这就是福音,好消息。进入到神里面,我们将不在劳苦愁烦,担惊害怕,没爱无望中生活,而是信心,盼望和爱中自由的生活。等待与神合一在永恒无限之中。

愿你得到这从神而来的福份得享美好!

二零一二年二月二十一日

87211537_1239070_middle.jpg

---------------

圣经《路加福音》第十五章:

15:11  - And he said, A certain man had two sons: - 耶稣又说,一个人有两个儿子。  15:12  - And the younger of them said to [his] father, Father, give me the portion of goods that falleth [to me]. And he divided unto them [his] living. - 小儿子对父亲说,父亲,请你把我应得的家业分给我。他父亲就把产业分给他们。  15:13  - And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living. - 过了不多几日,小儿子就把他一切所有的,都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费赀财。  15:14  - And when he had spent all, there arose a mighty famine in that land; and he began to be in want. - 既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。  15:15  - And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine. - 于是去投靠那地方的一个人,那人打发他到田里去放猪。  15:16  - And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him. - 他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥。也没有人给他。  15:17  - And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger! - 他醒悟过来,就说,我父亲有多少的雇工,口粮有馀,我倒在这里饿死麽。  15:18  - I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, - 我要起来,到我父亲那里去,向他说,父亲,我得罪了天,又得罪了你。  15:19  - And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. - 从今以后,我不配称为你的儿子,把我当作一个雇工吧。  15:20  - And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him. - 于是起来往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去抱着他的颈项,连连舆他亲嘴。  15:21  - And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son. - 儿子说,父亲,我得罪了天,又得罪了你,从今以后,我不配称为你的儿子。  15:22  - But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put [it] on him; and put a ring on his hand, and shoes on [his] feet: - 父亲却吩咐仆人说,把那上好的袍子快拿出来给他穿。把戒指戴在他指头上。把鞋穿在他脚上。  15:23  - And bring hither the fatted calf, and kill [it]; and let us eat, and be merry: - 把那肥牛犊牵来宰了,我们可以吃喝快乐。  15:24  - For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. - 因为我这个儿子,是死而复活,失而又得的。他们就快乐起来。  15:25  - Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing. - 那时,大儿子正在田里。他回来离家不远,听见作乐跳舞的声音。  15:26  - And he called one of the servants, and asked what these things meant. - 便叫过一个仆人来,问是什么事。  15:27  - And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. - 仆人说,你兄弟来了。你父亲,因为得他无灾无病的回来,把牛犊宰了。  15:28  - And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him. - 大儿子却生气,不肯进去。他父亲就出来劝他。  15:29  - And he answering said to [his] father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: - 他对父亲说,我服事你这多年,从来没有违背过你的命。你并没有给我一只山羊羔,叫我和朋友,一同快乐。  15:30  - But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. - 但你这个儿子,和娼妓吞尽了你的产业,他一来了,你倒为他宰了肥牛犊。  15:31  - And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that I have is thine. - 父亲对他说,儿阿,你常和我同在,我一切所有的,都是你的。  15:32  - It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found. - 只是你这个兄弟是死而复活,失而又得的,所以我们理当欢喜快乐。

分享博文至: